Aclaración: Parece que algunos lectores de SQM andan sensibles, así que le hicimos unas correcciones al post.
A menudo en la página descubrimos cosas, algunos buenas y otras desagradables. Esta es una de las últimas.
Tal como comentaramos en su momento en el post de "Telejuegos", Gomma Gomma apareció en dicho programa en 1983. La cosa es que ahora venimos a encontrar esto:
Para los que no lo recuerden, la canción argentina de Gomma Gomma iba así:
Comparando las letras notamos que las mismas difieren, pero la melodía es exactamente la misma. ¿Y cual es el tema?, que la versión italiana (cuyos autores son Calabrese-Dossena-Caruso) es de 1982...
Esta primera versión fue interpretada por primera vez por los niños "Luca e Manuela" en el programa "Domenica In" de la RAI, y además del video hay registros de la canción en la web oficial de Manuela (hoy convertida en acrtiz). El tema parece que pegó, por lo cual salió en un disco del programa y alcanzó el puesto número 69 en la lista de hits de Italia del año siguiente.
Pero recién ahora venimos a enterarnos de que no se trata de un robo/plagio (tal como lo define con ironía el título) sino que la canción argentina que fue cantada por Madda Bergeret (quien posteriormente fuera la líder de "Seducidas y Abandonadas"), es una adaptación por la cual se pagaron derechos. Incluso en su momento se hizo referencia a "Gomma Gomma" como un "personaje italiano", cual Topo Gigio.
Hecha la aclaración, con información que nosotros al igual que el 99% de la población mundial desconocíamos, pasen a disfrutar de las letras del tema tanto en castellano como en italiano y elijan la que más les guste. Salud.
EN ITALIANO
gomma gomma saccente ed elastico
si considera uno di noi
gomma gomma non ha onomastico
lo festeggi ogni giorno che vuoi
gomma gomma è tutto mio
non fa parte dello zoo
è uscito dalla cesta di un fachiro
ma adesso in India non ci torna più
Estribillo:
e bravo gomma gomma gomma gomma gomma
ammazza che simpatico che sei
gomma gomma gomma gomma gomma
sei sempre pronto a toglierci dai guai
il serpente salvagente
che in inverno non fa niente
starnutiglia s'attorciglia
poi sbadiglia s'addormenta come un re
il serpente salvagente
che in estate come niente
si stiracchia forma un cerchio
sta nell'acqua e tiene a galla la città
*Estribillo
gomma gomma è una cosa fantastica
per nutrirlo problemi non hai
è un serpente che mastica plastica
digerisce anche i sassi se vuoi
porta occhiali per miopia
due sonagli per magia
si cambia di vestito a primavera
ed in autummo si addormenterà
*Estribillo
(Repite la primera parte)
EN CASTELLANO
Gomma Gomma es súper elástico
que decide jugar y reír
se convierte en mil cosas distintas
y en aquello que quieres pedir
Gomma Gomma es todo mió
y con él soy muy feliz
me llena el corazón de fantasía
es el amigo que soñaba yo
Estribillo:
Gomma Gomma Gomma Gomma Gomma…
que lindo y que simpático que sos
Gomma Gomma Gomma Gomma Gomma… (Gomma)
queremos estar siempre junto a vos
Gomma Gomma es buen amigo
en invierno se hace abrigo
y es paraguas cuando llueve
protege todo el mundo con amor
En verano se hace helado,
bote inflable, caramelo,
barrilete rumbo al cielo
bicicleta divertida bajo el sol
*Estribillo
Gomma Gomma es súper fantástico
a su lado tranquilo yo estoy
si me llama a vivir aventuras
doy un salto y con él yo me voy
Gomma Gomma es todo mío
y con el soy muy feliz
me llena el corazón de fantasía
es el amigo que soñaba yo
*Estribillo
Gomma Gomma siempre inquieto
me ha contado su secreto
para que todos los chicos
hagamos lo mismo que él y mucho más
tienes que decir muy fuerte
Gomma Gomma, Gomma Gomma
y cerrando bien los ojos
convertirlo en lo que quieres deberás
|
15
comentarios
]
15 comentarios
No me parece que sea ni robo ni plagio. Paso a explicar:
El disco de Telejuegos trae los temas, con los nombres de los autores y los intérpretes. El tema está adjudicado a calabrese-dosena-caruso, que según puedo ver en la red, acá por ejemplo,
http://www.lorellacuccarini.net/Discografia.htm
es correcto.
En el mismo disco está por ejemplo La ballena, que también es de estos autores.
Además, estos temas están incluídos con un asterisco que anuncia "del repertorio CINEVOX S.R.L. CLANDILO"
Si bien estos temas no figuran en el catálogo del sello, http://www.cinevox.it , puede suponerse que fueron incluídos con su permiso.
En suma: no creo que sea robo o plagio porque nunca se ocultó quienes eran los autores, y seguramente estos cobraron sus regalías. (El disco se editó acá por EMI-ODEON)
Saludos,
S.
PD: La letra de goma goma en castellano tiene algunos errores menores, pero notables si se presta atención al tema.
Paso a aclarar: Lo de "robo o plagio" fue una ironía. Si bien se pagaron los derechos me parece por lo menos poco ético crear un personaje a partir de una canción y utilizar la misma cambiándole la letra, sin aclararselo al público. ¿O acaso la gente que miraba Telejuegos sabía de esto?.
Algo parecido ocurrió con los temas de El Símbolo (podés verlo en su post).
Saludos
P.D: Si tenés las letra correcta de "Gomma Gomma" en castellano mandala.
Bueno, si fue así coincido. Yo realmente no sé si la gente sabía, porque era apenas un niño, aunque creo que a veces no es necesario salir a aclararlo, porque después de todo, ¿a quién le importa? Los niños quieren disfrutar del muñeco (que era lo más, por otro lado), y ya.
Los del Símbolo son más ladris, pero no tanto por no decir que los temas no son suyos, sino porque el pibe tiene cero de músico, es sólo un gran comerciante. ( y con mucho dinero por cierto, a juzgar por el estudio que armaron hace ya muchos años, a todo trapo).
La letra no la tengo, tendría que poner el disco y escribirla, pero me da fiaca y no me anda la bandeja.
Saludos,
S.
Tremendo choreo, no da ni para defenderlos por mas que hayan pagado los derechos.
Yo veía Telejuegos y tenía el disco, jamás se aclaró que el tema y el personaje estaban "inspirados" en una canción italiana. Incluso la melodía y la forma de interpretarla por parte de las niñas es exactamente igual. Se me cayó un ídolo, se me cayó Gomma Gomma.
Se acuerdan de "El Clan de Patsy" en ATC que era lo mismo que después fue "El Show de Xuxa".
Supongo que en este caso, como en el de Goma Goma se trato de una compra del formato y de los derechos.
Más alla de lo irónico del titulo, realmente no me cierra: No es un choreo y no hay porque aclararle a nadie nada siempre que se paguen los derechos. Seguro los autores de la canción habrán recibido regalías por el tema y por el muñeco.
La diferencia es que Patsy nunca pagó derechos ¿o estoy muy equivocado? (el segundo disco que editó El Clan de patsy es un vinilo color amarillo, para quienes no lo recuerden)
Acá no lo veo ni como robo ni como plagio, y no hay ninguna necesidad de andar explicándole a cada chico de los '80 que en realidad era una canción italiana y demases...
En este link de youtube esta la cancion en castellano: http://www.youtube.com/watch?v=aOl7rPgyjDs
Sino también pueden encontrarlo poniendo en el serch "la cancion del gomma gomma"
Revisando las TV Guias de la época, el texto dice: "Personaje de origen italiano que acompaña con canciones a los niños antes de la merienda".
O sea, en ningún momento se ocultó su taneza.
Salutti!
Gomma Gomma la cantavo io nel 1982 insieme a Luca D'Orazio.
www.manuelabefani.com
ME GUSTARIA ESCUCHAR EL TEMA Y LOS LINKS ESTAN CAIDOS, DONDE PUEDO ENCONTRARLO? CONSERVO MI GOMAGOMA DE NIÑO! EN UNA CAJITA ALGO APOLIYADO, PERO LO ADORO...
Afano o no..... Goma Goma fue parte de nuestra infancia
Subjuntivo,sos un pelotudo marca cañon. Por qué? despues te digo,ahora tengo fiaca, salame.
Que recuerdos, yo tengo el cassete con esa canción. Era el casete de telejuegos
me lo imagine que venia de italia por esa voz grave de fondo que habla en italiano...
Publicar un comentario